למה שינינו את השמות מקורסים לסדרות?
לפני כחודש לקחנו החלטה מהותית באופן שבו אנו מציגים את הקורסים שלנו לתרגול שיחה בגרמנית. החלטנו, אחרי לבטים קשים, לשנות את השם מקורס לסידרה.
בפועל זה אותו דבר בדיוק:
קורס = סידרה
השינוי נעשה מפני שהמילה קורס מרמזת על תוכן מובנה שנלמד בשיטתיות, ואילו אצלנו, מטבע הדברים, אין כזה תוכן מובנה. אצלנו הדגש הוא על תרגול שיחה, ושיחה מטבע היא דבר דינמי.
וכך אנו מעדיפים שהמשתתפים יבוא לסדרות, אם גישה כללית שהולכים ליישם את מה שיודעים, לתרגל דיבור גרמנית, לנסות שיחה אמיתית. הרשת מלאה בחומר דיקדוקי ללימוד גרמנית, לא חסרים מקורות לימוד, ומי שרוצה להתעמק וללמוד תמיד יוכל לעשות זאת בעצמו. הסדרות שלנו נועדו למלא חוסר שקיים: תרגול שיחה בגרמנית. שיטת שלווה מאפשרת לאנשים הרוצים לתרגל יחד שיחה בגרמנית, להפגש ולתרגל זאת יחד, עם מדריך דובר השפה הגרמנית.